Hello darkness, my old friend
Bonsoir ténèbres, mon vieil ami
I've come to talk with you again
Je suis venu discuter encore une fois avec toi
Because a vision softly creeping
Car une vision s'insinuant doucement en moi
Left its seeds while I was sleeping
A semé ses graines durant mon sommeil
And the vision that was planted in my brain
Et la vision qui fut plantée dans mon cerveau
Still remains
Demeure encore
Within the sound of silence
A l'intérieur, le son du silence
In restless dreams I walked alone
Dans mes rêves agités je marchais seul
Narrow streets of cobblestone
Des rues étroites et pavées
'Neath the halo of a street lamp
Sous le halo d'un réverbère,
I turned my collar to the cold and damp
Je tournais mon col à cause du froid et de l'humidité
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Lorsque mes yeux furent éblouis par l'éclat de la lumière d'un néon
That split the night
Qui déchira la nuit
And touched the sound of silence
Et atteignit le son du silence
And in the naked light I saw
Et dans cette lumière pure je vois
Ten thousand people, maybe more
Dix mille personnes, peut être plus
People talking without speaking
Des personnes qui discutaient sans parler,
People hearing without listening
Des personnes qui entendaient sans écouter
People writing songs that voices never share
Des personnes qui écrivaient des chansons qu'aucune voix n'a jamais partagé
And no one dared
Et personne n'osa
Disturb the sound of silence
Déranger le son du silence
"Fools", said I, "You do not know
Idiots, dis-je, vous ignorez,
Silence like a cancer grows
Que le silence, tel un cancer, évolue
Hear my words that I might teach you
Entendez mes paroles que je puisse vous apprendre,
Take my arms that I might reach you"
Prenez mes bras que je puisse vous atteindre
But my words, like silent raindrops fell
Mais mes paroles tombèrent telles des gouttes de pluie silencieuses,
In the wells of silence
Dans les puits du silence
And the people bowed and prayed
Et ces personnes s'inclinaient et priaient
To the neon god they made
Autour du dieu de néon qu'ils avaient créé
And the sign flashed out its warning
Et le panneau étincela ses avertissements
In the words that it was forming
A travers les mots qu'il avait formés
And the sign said, "The words of the prophets
Et le signe dit : les mots des prophètes
Are written on the subway walls
Sont écrits sur les murs des souterrains
And tenement halls"
Et des halls d'immeubles,
And whispered in the sounds of silence
Et ils murmuraient dans le silence