Paroles en Anglais Traduction en Français Just give it to me as it is
- Dido:
And let it stand
N'emballe pas ça d'or,
Don't fly it like a kite... between the clouds
Ou en le cachant derrière le soleil
It needs no excuse, just bring it down
Donne-moi le simplement tel qu'il est,
Let us that are in pain look upon it
Ne le largue pas comme un cerf-volant, entre les nuages
In all it's glory
Ça n'a pas besoin d'excuse, délivre-le simplement
Let us move on, Let us move on
Laisse les yeux, qui sont dans la peine, examiner tout ça
This is short and it will pass
Dans toute sa splendeur
Let us move on, Let us move on
Allons de l'avant
For this is short, and it will pass
Allons de l'avant
C'est fugace et ça va passer
Every voice that is lifted
Allons de l'avant
River and some pain
Allons de l'avant
Show us now, and let love not be chained
Parce que c'est fugace et ça va passer
We should feel what we can stop, let us be alive
Parce que chaque voix qui est élevée, dans le respect et la douleur
Show enough, and we've done, now we can
Nous le montre maintenant, et laisse l'amour ne pas être entravé
Nous devons ressentir ce que nous pouvons endurer, et nous laisser vivre
Let us that are frozen get to see
Ainsi nous saurons que nous avons fait tout ce que nous pouvions
In all it's glory
Laissons les coeurs, qui sont transis, le voir
Let us move on, Let us move on
Dans toute sa splendeur
For this is short and it will pass
Et laissons tout ce qui est perdu, être oublié, et ça passera
Let us move on, Let us move on
Alors laissons tout ce qui est perdu, être oublié
For this is short, and it will pass
Allons de l'avant
And let all that is lost be forgotten
Comme les eaux en pleine mer
And it will pass
Lorsque les problèmes viennent, tout ce que nous pouvons dire est optimiste
So let all that is lost be forgotten
Et hier, on aurait probablement dit qu'il n'y avait aucun espoir pour moi
Let us move on
Mais aujourd'hui je suis exagérément appliqué
Je suis censé être un témoin pour les cœurs brisés dans la ville
[Kendrick Lamar]
Tu es, soit l'atterrissage forcé, soit la planification d'un envol avec moi
Like the waters and the open sea
Le malheur aime se tenir derrière sa compagnie, Bien
With tribulation come over you say yes hopefully
Vivement que je puisse voir ce que tes sentiments aimerais pour s'attarder
And yesterday you could probably say theres no hope for me
Nos rencontres passées, en devenant accessibles
But today Im overly dedicated
M'appelaient à avaler une pilule, c'est un sédatif
Im posting via testimony for broken hearts in the city
J'ai entendu les sentiments brûler en profondeur,
Youre either crash landing or planning on flyin' with me
J'ai entendu lorsqu'on cesse d'être amoureux, la chute est raide
Misery love standing behind his company,
J'ai entendu quand on voit une colombe, c'est ce qu'on essaie d'être
Well, vividly I could see that your feelings would like to dwell
J'ai ces fardeaux sous mes ailes mais je reste libre
On our past encounters, reaching over the counter
Parce que je peux prendre la décision de tout envoyer balader
Told me that its appealing to?op a pill less or down now
Mais avant d'être jamais allé m'égarer, je vais te regarder dans les yeux et dire
I heard emotions burn deep
- Dido:
I heard when you fall out of love, the drop is deep
Et ça va passer
I heard when you see a thug thats what you try to be
La chanson parle des anciennes relations de Dido et Kendrick et de leur façon de les aborder.
Git these burdens under my wings but Im still free
Le premier couplet sert d'introduction à la douleur que Dido ressent. Il parle des mensonges ou de la façon dont on peut les enrober. Elle demande simplement à ce qu'on soit franc avec elle en lui disant les choses telles quelles sont. Quand quelque chose cloche dans une relation il faut savoir mettre les choses à plat et les affronter.
Cause I can make the decision to let it all go away
Dans le second couplet, elle dit que ça ne sert à rien de se voiler la face et de faire comme si tout allait bien, on se sent alors plus enchaîné que libre d'aimer. Quand une relation n'a pas d'issue, il faut savoir dire stop et passer à autre chose.
Before I ever run astray, I looked you in the eye and say
Dans le dernier couplet Kendrick dit qu'il est facile de se voiler la face en laissant les sentiments s'endormir, et que l'amour devient alors un fardeau. Il sait également qu'il est maître de ses actes et qu'il peut tout envoyer balader quand il le souhaite.
La colombe est le symbole de l'amour, de la tendresse, de la patience.
Let us move on, Let us move on
Si vous avez des suggestions concernant la traduction ou l'interprétation, n'hésitez pas :)
For this is short and it will pass
Let us move on, Let us move on
For this is short, and it will pass
Let us move on, Let us move on
For this is short and it will pass
Let us move on, Let us move on
For this is short, and in the past