Paroles en Anglais Traduction en Français Who Am I To Stand In Your Way
Qui suis-je pour être sur votre chemin
I may have said things
Il se peut que j'ai dis des choses
That aren't exactly
Qui ne reflète pas vraiment
The way that I feel
Ce que je ressent
Je t'ai dis que j'allais être fort
I told you I'd be strong
Je t'ai dis que je passerais à autre chose
I said that I'd moved on
Mais ça ne m'a pas pris longtemps
But it doesn't take long
Pour réaliser
To realize
Que je ne t'ai pas oublié
Mais s'il y quelqu'un qui te rend heureuse
That I'm not over you
Soigne ton cœur mieux que je n'ai su le faire
But if there is somebody that makes you feel happy
Qui suis-je, pour me mettre en travers de ta route ?
Tends to your heart in the ways I'd been lacking
En travers de ta route
Then who am I who am I to stand in your way
En travers de ta route
Stand in your way
Je me mettrais pas au milieu de ton chemin
Stand in your way
Je sais que ça parait fou
Stand in your way
Mais tu dois me faire confiance
I know it sounds crazy
Alors je m'effacerais
But I need you to trust me
Quand finalement ça semblera vrai
If it's how it must be
Alors fais ce que tu as à faire
Then I'll fade away
Car je ne t'en voudrais jamais
Si ce n'est pas moi que tu choisis
When it finally feels true
Mais je ne t'ai pas oublié
Do what you have to
Mais s'il y quelqu'un qui te rend heureuse
Cause I'll never blame you
Soigne ton cœur mieux que je n'ai su le faire
For not choosing me
Alors qui suis-je ?
Qui suis-je, pour me mettre en travers de ta route ?
But I'm not over you
Mon bonheur n'est plus ton fardeaux
S'il y a quelqu'un qui peut te faire sentir parfaite
If there is somebody that makes you feel happy
Alors qui suis-je ?
Tends to your heart in the ways I'd been lacking
Qui suis-je, pour me mettre en travers de ton chemin ?
Then who am I who am I to stand in your way
En travers de ta route
That I feel is no longer your burden
En travers de ta route
If there is someone that makes you feel perfect
Je me mettrais pas au milieu de ton chemin
Then who am I who am I to stand in your way
Sur la route, quelqu'un me demandera si je te connais
Stand in your way
Je m’arrêterais un moment, je sourirais et dirais que je t'ai connu
Stand in your way
S'il y quelqu'un qui te rend heureuse
Stand in your way
Soigne ton cœur
Mieux que je n'ai su le faire
Down the road someone will ask me if I know you
Alors qui suis-je ?
I'll pause for a moment I'll smile and say that I used to
Qui suis-je, pour me mettre en travers de ta route ?
Mon bonheur n'est plus ton fardeaux
Cause if there is somebody that makes you feel happy
S'il y a quelqu'un qui peut te faire sentir parfaite
Tends to your heart in the ways I'd been lacking
Alors qui suis-je ? Qui suis-je, pour me mettre en travers de ton chemin ?
Then who am I who am I to stand in your way
En travers de ta route
That I feel is no longer your burden
En travers de ta route
If there is someone that makes you feel perfect
Je me mettrais pas au milieu de ton chemin
Then who am I who am I to stand in your way
Je me mettrais pas au milieu de ton chemin
Stand in your way
Je me mettrais pas au milieu de ton chemin