Paroles en Anglais Traduction en Français So you think that you know me
Donc tu penses me connaître
You're the only one who knows who I am
Tu es le seul qui sait qui je suis
I decided to let that I'm breaking
J'ai décidé de laisser ça, je brise
All the chains on my throne imperfection
Les chaînes sur mon trône d'imperfection
Could it be that easy to let it all go
Pourrait-ce être si facile de tout laisser tomber?
Tout ce que tu vois qui brille
Everything you see that glitters
N'est pas toujours de l'or
Isn't always gold
Tout ce que tu penses qui est parfait
Everything you think it's perfect
Ne l'est pas toujours tant
Isn't always oh
Tant de fois tant de fois j'ai montré mes sentiments
Many times many times I would've let my feelings show
Tout ce que tu vois qui brille
Everything you see that glitters
N'est pas toujours de l'or
Isn't always gold
Tu sais je ne suis qu'humaine, humaine, humaine après tout
You know I'm just human, human, human after all
Tu sais je ne suis qu'humaine, humaine, humaine après tout
You know I'm just human, human, human after all
Doucement, doucement
Tout laisser paraître ne me dérange pas
Slowly, slowly
Les blessures que tu vois je les porterai fièrement jusqu'à la fin
I'm okay in revealing
J'ai décidé ce soir que je gâchais
Scars you see I wear them proud in the end
Trop de pensées sur l'art d'impressionner
I decided tonight that I'm wasting
Pourrait-ce être si facile de tout laisser tomber?
Too much thought on the art of perception
Tout ce que tu vois qui brille
Could it be that easy to let it all go
N'est pas toujours de l'or
Tout ce que tu penses qui est parfait
Everything you see that glitters
Ne l'est pas toujours tant
Isn't always gold
Tant de fois tant de fois j'ai montré mes sentiments
Everything you think it's perfect
Tout ce que tu vois qui brille
Isn't always oh
N'est pas toujours de l'or
Many times many times I would've let my feelings show
Tu sais je suis fatiguée d'avoir tout le poids du monde sur mes épaules
Everything you see that glitters
Bébé tu sais j'en ai marre de toujours le porter à ta place
Isn't always gold
J'étais superwoman mais maintenant c'est finit, c'est finit
Je suis faite pour aimer, pour aimer, bébé je suis un soldat
You know I'm just tired of the way, of the world on my shoulders
Ca ne veut pas dire que je pourrais tout être pour toi
Baby you know I'm sick of always carrying it for you
J'étais superwoman mais maintenant c'est finit, c'est finit
Used to be a superwoman now that's over, over
Tout ce que tu vois qui brille
I'm a lover, I'm a lover, baby, I'm a soldier
N'est pas toujours de l'or
Doesn't mean that I could be everything for you
Tout ce que tu penses qui est parfait
Used to be a superwoman now that's over, over
Ne l'est pas toujours tant
Tant de fois tant de fois j'ai montré mes sentiments
Everything you see that glitters
Tout ce que tu vois qui brille
Isn't always gold
N'est pas toujours de l'or
Everything you think it's perfect
Tu sais je ne suis qu'humaine, humaine, humaine après tout
Isn't always oh
Tu sais je ne suis qu'humaine, humaine, humaine après tout
Many times many times I would've let my feelings show
Tu sais je ne suis qu'humaine, humaine, humaine après tout
Everything you see that glitters
Tu sais je ne suis qu'humaine, humaine, humaine après tout
You know I'm just human, human, human after all
You know I'm just human, human, human after all