Paroles en Anglais Traduction en Français Nothin' On You
Rien sur vous
I could be chasing but my time would be wasted
Des belles filles dans le monde entier, je pourrais leur courir après
They got nothing on you baby
Mais je perdrais mon temps, elles ne valent rien à côté de toi bébé
Nothing on you baby
Rien à côté de toi bébé
They might say hi and I might say hey
Elles pourraient me dire "salut" et je pourrais dire "hey"
But you shouldn't worry about what they say
Mais tu n'as pas à t'inquiéter de ce qu'elles disent
Cos they got nothing on you baby
Parce qu'elles ne valent rien à côté de toi bébé (ouais)
Nothing on you baby
Rien à côté de toi bébé (Rien à côté de toi bébé, rien à côté de toi)
Not not not nothing on you babe
Je sais que tu sens ce que je ressens
Not not nothing on you
En dépit de toutes les choses que j'ai faites dans mon passé
I know you feel where i'm coming from
La plupart sont vraiment à mettre sur le compte de l'amusement
Regardless of the things in my past that i've done
Sur un manège, alors en rond j'ai tourné
Most of really was for the hell of the fun
Sans aucune direction, essayant d'en trouver une
On the carousel so around I spun (spun)
Partant à la chasse des meufs, vivant sous un soleil d'été
With no directions just tryna get some (some)
Et alors j'ai perdu plus que ce que je n'avais jamais gagné
Tryna chase skirts, living in the summer sun (sun)
Et honnêtement, je me suis retrouvé tout seul à la fin
This is how I lost more than I had ever won
[B. o. B]
And honestly I ended up with none
C'est tellement de non-sens, c'est dans ma conscience
Je me dis "peut-être je devrais exprimer tout ça"
There's no much nonsense
Et j'ai pas envie d'avoir l'air redondant
It's on my conscience
Mais je me demandais s'il y avait quelque chose que tu voudrais savoir
I'm thinking baby I should get it out
Mais ça n'a pas d'importance, on devrait laisser aller
And I don't wanna sound redundant
Car on ne veut pas être digne d'un feuilleton télé
But I was wondering if there was something that you wanna know
Et toutes les mauvaises pensées, laisse-les filer, filer, filer
(that you wanna know)
[Bruno Mars (B. o. B)
But never mind that we should let it go (we should let it go)
Des belles filles dans le monde entier, je pourrais leur courir après
Cos we don't wanna be a t.v episode (t.v episode)
Mais je perdrais mon temps, elles ne valent rien à côté de toi bébé
And all the bad thoughts just let them go (go, go, go)
Rien à côté de toi bébé
Elles pourraient me dire "salut" et je pourrais dire "hey"
Beautiful girls all over the world
Mais tu n'as pas à t'inquiéter de ce qu'elles disent
I could be chasing but my time would be wasted
Parce qu'elles ne valent rien à côté de toi bébé (ouais)
They got nothing on you baby
Rien à côté de toi bébé (Rien à côté de toi bébé, rien à côté de toi)
Nothing on you baby
[B. o. B]
They might say hi and I might say hey
Haut la main, il n'y en aura jamais d'autre (non)
But you shouldn't worry about what they say
Je suis allé dans les environs et je n'en ai jamais vu une autre (jamais)
Cos they got nothing on you baby
Parce que ton style, je fais vraiment pâle figure à côté (vraiment)
Nothing on you baby
Et t'es plutôt sauvage quand t'as rien sur toi ? (haha)
Bébé, tu es la femme parfaite
Not not not nothing on you babe
En plus, tu payes tes impôts
Not not nothing on you
Et tu restes toujours sincère, alors que d'autres sont superficielles
Hands down there will never be another one
Tu es ma "Wonder Woman", appelle-moi Mr Fantastique
I been around and I never seen another one
Stop ! Maintenant repenses-y
Look at your style they ain't really got nothing on
[B. o. B]
And you out and you ain't got nothing on
Je suis allé à Londres, je suis allé à Paris
Baby you the whole package plus you pay your taxes
Même bien loin là-bas à Tokyo
And you keep it real while them other stay plastic
De retour à la maison en Georgie, jusqu'à la Nouvelle-Orléans
You're my wonder women call me mr. fantastic
Mais tu restes toujours la meilleure
Stop.. now think about it
Et juste comme ça, girl, tu m'as gelé
I've been to london, i've been to paris
Si tu ne l'as jamais su, hé bien, maintenant tu sais, sais, sais
Even went out there to tokyo
[Bruno Mars (B. o. B)
Back home down in georgia to new orleans
Des belles filles dans le monde entier, je pourrais leur courir après
But you always still to show (still to show)
Mais je perdrais mon temps, elles ne valent rien à côté de toi bébé
And just like that girl you got me fro (got me fro)
Rien à côté de toi bébé
Like a nintendo 64 (64)
Elles pourraient me dire "salut" et je pourrais dire "hey"
If you never knew well now you know (know, know, know)
Mais tu n'as pas à t'inquiéter de ce qu'elles disent
Parce qu'elles ne valent rien à côté de toi bébé (ouais)
Beautiful girls all over the world
Rien à côté de toi bébé (Rien à côté de toi bébé, rien à côté de toi)
I could be chasing but my time would be wasted
[B. o. B]
They got nothing on you baby
Partout où je vais, j'entends toujours ton nom
Nothing on you baby
Et peu importe où je suis, girl, tu me donnes envie de chanter
They might say hi and I might say hey
Que ce soit dans un bus ou un avion, ou une voiture, ou un train
But you shouldn't worry about what they say
Il n'y a pas d'autre fille dans ma tête, et tu en es la responsable
Cos they got nothing on you baby
[Bruno Mars (B. o. B)
Nothing on you baby
Des belles filles dans le monde entier, je pourrais leur courir après
Mais je perdrais mon temps, elles ne valent rien à côté de toi bébé
Not not not nothing on you babe
Rien à côté de toi bébé
Not not nothing on you
Elles pourraient me dire "salut" et je pourrais dire "hey"
Everywhere I go i'm always hearing your name (name, name)
Mais tu n'as pas à t'inquiéter de ce qu'elles disent
And no matter where i'm at girl you make me wanna sing (sing)
Parce qu'elles ne valent rien à côté de toi bébé (ouais)
Weather a bus or a plane or a car or a train
Rien à côté de toi bébé (Rien à côté de toi bébé, rien à côté de toi)
No other girls in my brain and you the one to blame
Beautiful girls all over the world
I could be chasing but my time would be wasted
They got nothing on you baby
They might say hi and I might say hey
But you shouldn't worry about what they say
Cos they got nothing on you baby
Not not not nothing on you babe
Yeah and that's just how we do it