Paroles en Anglais Traduction en Français It's getting hard to wait,
J'essaie de lui faire voir,
I'm trying to make her see,
Qu'elle ne sait pas vraiment
That she don't really knows
Que je suis en train de trouver un moyen,
That I'm trying to find a way,
Et de lui dire tous les jours, qu'elle se contente de suivre
And tell her every day, that she just goes along
Donc, je ..
So I...
Je ne veux pas être,
I don't wanna be,
Le seul qui sait
The only one that knows
Que ce quelqu'un pourrait venir le long et juste
That somebody could come along and just
Dis l'amour pour moi,
Say the love for me,
Je suis debout secouant le sol,
I'm standing shaking ground,
Et j'ai pensé que je vais le perdre,
And I've been thinking that I'm gonna lose it,
Parce que je perds la tête,
Cause I'm losing my head,
Je perds le contrôle de moi-même cette fois.
I'm losing my mind,
Elle me fais perdre ma tête,
I'm losing control of myself this time.
Je perds mon esprit,
She's got me losing my head,
Je perds mon chemin,
I'm losing my mind,
Mais je pense qu'elle croit que je suis déjà pris.
I'm losing my way,
Vous parlez de moi?
But I think she feels I'm already caught.
Je suis déjà pris.
Je souhaite ce que j'ai pu voir,
Are you talking to me?
Mais c'est à toi de faire
I'm already caught.
Sens-tu ce que cela devrait être.
Mon amour est comme par balle
I wish that I could see,
Tout ce qu'il faut, c'est un coup de feu pour moi le faire sauter tout loin.
But it's making you
Je ne veux pas avoir l'impression que je suis en train de perdre du temps,
Feel this should be.
Ce sera avec toi et personne d'autre.
My love is like gunshot
Jusqu'à ce que tu me remarques,
All it takes is a shot for me to blow it all away.
J'ai besoin de savoir dès maintenant
I don't wanna feel like I'm just wasting time,
Parce que j'ai pensé que je vais le perdre
Parce que je perds la tête,
It's gonna be with you and no one else.
Je perds mon esprit,
Until you notice me,
Je perds le contrôle de moi-même cette fois.
I need to know right now
Elle me fait perdre ma tête,
Cause I've been think it that I'm gonna lose it
Je perds mon esprit,
Cause I'm losing my head,
Mais je pense qu'elle croit que je suis déjà pris.
I'm losing my mind,
Donne-moi une chance de ...
I'm losing control of myself this time.
Mais chérie tu me rend nerveux,
She's got me losing my head,
A présent, tu aurais dû me remarquer.
I'm losing my mind,
Et que sera-ce le prendre
I'm losing my way,
Pour une céleste ...
But I think she feels I'm already caught.
Tu me rends dingue!
Parce que je perds la tête,
Give me a chance to...
Je perds mon esprit,
But girl you make me nervous,
Je perds le contrôle de moi-même cette fois.
By now you should have noticed me.
Elle me fait perdre ma tête,
And what will it take it
Je perds mon esprit,
To a heavenly...
Je perds mon chemin,
You're driving me insane!
Mais je pense qu'elle croit que je suis déjà pris.
Cause I'm losing my head,
I'm losing control of myself this time.
She's got me losing my head,
But I think she feels I'm already caught.