Paroles en Anglais Traduction en Français With Every Wish
Avec tous les souhaits
When I was a kid, my only wish was to get my line in him
Quand j'étais gamin, mon seul souhait était de l'avoir au bout de ma ligne
Skipped church one sunday and throwd in my line
J'ai manqué la messe un dimanche j'ai ramé et l'ai lancé ma ligne
Jim took that hook, pole and me right over the side
Jim a pris ce hameçon et moi par dessus bord
Went drifting down past old tires and rusty cans of beer
Il a dérivé vers le fond à travers les vieux pneus et les canettes de bière rouillées
The angel of the lake whispered in my ear
L'ange du lac m'a murmuré à l'oreille
Before you chose your wish, son, youd better think first
"Avant que tu choisisse ton souhait mon fils
With every wish there comes a curse
Tu ferais mieux de réfléchir d'abord
Avec chaque souhait, une malédiction suit. "
I fell in love with beautiful doreen
Je suis tombé amoureux de la belle Doreen
She was the prettiest thing this old townd ever seen
Elle était la plus belle chose que cette vieille ville ait jamais vue
I courted her and I made her mine
Je lui ai fait la cour et je l'ai fait mienne
But I grew jealous whenever another mand come walkin down the line
Mais je devenais de plus en plus jaloux à chaque fois qu'un autre homme
And my jealousy made me treat her mean and cruel
Venait marcher le lon de la ligne
She sighed, bobby, oh bobby, youre such a fool
Et ma jalousie m'a fait la traiter méchamment et cruellement
Dont you know before you chose your wish youd better think first
Elle a soupiré "Bobby oh Bobby tu es vraiment idiot
With every wish there comes a curse
Ne sais-tu pas qu'avant de choisir ton souhait
Tu ferais mieux de réfléchir d'abord
These days I sit around and laugh at all the rivers Ive crossed
Parce que avec chaque souhait, une malédiction suit. "
But on the far banks theres always another forest where a man can get lost
Ces jours-ci je reste assis et je ris
Well there in the high trees loves bluebird glides
De toutes les rivières que j'ai traversé
Guiding us cross another river on the other side
Mais sur les rives éloignées, il y a toujours une autre forêt
And there someone is waitin with a look in her eyes
Où un homme peut se perdre
And though my hearts grown weary, and more than a little bit shy
Et là, dans les grands arbres, le rouge-gorge bleu de l'amour plâne
Tonight Ill drink from her waters to quench my thirst
Il nous guide dans la traversée vers une autre rivière de l'autre côté
And leave the angels to worry
Et là, quelqu'un attend avec un regard dans ses yeux
With every wish...
Et cependant mon coeur est de plus en plus fatigué
Ce soir, je boirai de ses eaux pour étancher ma soif
Et je laisserai les anges s'inquiéter