Paroles en Anglais Traduction en Français Reason To Believe
Raison de croire
Hes lookin down kinda puzzled pokin that dog with a stick
Qui était couché le long de l'autoroute dans un fossé
Got his car door flung open hes standin out on highway 31
Il regardait vers le bas un peu perplexe titillant le chien avec un bâton
Like if he stood there long enough that dogd get up and run
Il avait ouvert brusquement la porte de la voiture, il se tenait là sur l'autoroute 31
Struck me kinda funny seem kinda funny sir to me
Comme si le fait de se tenir là suffisamment longtemps
At the end of every hard earned day people find some reason to believe
Allait permettre au chien de se lever et de courir
Ca me frappe drôlement, ca me semble amusant, monsieur
Now mary lou loved johnny with a love mean and true
Qu'à la fin de chaque jour durement gagné, les gens trouvent encore une raison d'y croire
She said baby Ill work for you every day and bring my money home to you
Mary Lou aimait Johnny d'un amour important et sincère
One day he up and left her and ever since that
Elle disait "Bébé, je travaillerai pour toi chaque jour et je te rammènerais mon argent à la maison"
She waits down at the end of that dirt road for young johnny to come back
Un jour, il est parti et l'a laissée, et depuis ce moment-là
Struck me kinda funny seemed kind of funny sir to me
Elle attend au bout de cette route poussièreuse que le jeune Johnny revienne
How at the end of every hard earned day people find some reason to believe
Ca me frappe drôlement, ca me semble amusant, monsieur
Comment à la fin de chaque jour durement gagné, les gens trouvent une raison d'y croire
Take a baby to the river kyle william they called him
Ils emmènent un bébé à la rivière, ils l'ont appellé Kyle William
Wash the baby in the water take away little kyles sin
Ils lavent le bébé dans l'eau, ca emporte les pêchés du petit Kyle
In a whitewash shotgun shack an old man passes away
Dans une cabane de chasse blanchie, un vieil homme s'éteint
Take his body to the graveyard and over him they pray
Ils emmènent son corps au cimetière et ils prient pour lui
Lord wont you tell us tell us what does it mean
Seigneur, ne nous diras-tu pas, dis nous ce que ca signifie
Still at the end of every hard earned day people find some reason to believe
Qu'à la fin de chaque jour durement gagné, les gens trouvent encore une raison d'y croire
L'assemblée des fidèles se réunit le long de la rivière
Congregation gathers down by the riverside
Le prédicateur se tient là avec sa Bible, le marié attend sa fiancée
Preacher stands with his Bible groom stands waitin for his bride
L'assemblée est partie et le soleil décline derrière un saule pleureur
Congregation gone and the sun sets behind a weepin willow tree
Le marié se retrouve seul et regarde la rivière qui s'engouffre si facilement
Groom stands alone and watches the river rush on so effortlessly
Se demandant où sa chérie peut être
Lord and hes wonderin where can his baby be
A la fin de chaque jour durement gagné, les gens trouvent encore une raison d'y croire
Still at the end of every hard earned day people find some reason to believe