Paroles en Anglais Traduction en Français Hospital For Souls
Hôpital pour les âmes
No matter how fucked you get, The sun will return and you come back down!
Les jours sont un désir de mort
The funny thing is all I ever wanted i already had.. There's glimpses of heaven in every day..In the friends that I have, the music I made, the love that I feel, I just had to start again..
Une chasse à la sorcière pour une sortie
The days are a death wish
Le fragile, le brisé
A witch hunt for an exit
S'asseoir en cercle et rester muet
I am powerless...
Nous sommes impuissant...
Parce que nous marchons tous, seul dans un escalier vide
The fragile, the broken
Désœuvré dans les couloirs et des visages sans noms
Sit in circles and stay unspoken
Je suis impuissant...
We are powerless...
Tout le monde veut aller au Paradis
Mais personne ne veut mourir
Because we all walk alone on an empty staircase
Je ne peux plus craindre la mort
Idle in the halls and nameless faces
Je suis mort un milliers de fois
I am powerless...
Un univers pleins de gâchis
Et nous ne savions pas que nos âmes étaient
Everybody wants to go to Heaven
Vides à l'intérieur de notre tête
But nobody wants to die
Mais personne n'ose demeurer...
I can fear death no longer
Jette-moi dans les flammes
I've died a thousand times
Regarde-moi brûler!
A wasteful universe
Regarde-moi brûler!
And we don't know our soul was
Comment sommes-nous sur une échelle de un à dix?
Emptiness inside our heads
Tu peux me dire. Que dis-tu?
But no one dares to dwell...
Veux-tu en parler?
Comment cela te fait-il sentir?
Throw me to the flames
As-tu déjà pris une lame pour tes poignets?
Watch me burn!
As-tu sauté des repas?
Set my world ablaze
Nous allons essayer quelque chose de nouveau aujourd'hui
Watch me burn!
Comment cela te fait-il sentir?
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
How are we on a scale of one to ten?
Regarde-moi
You can tell me, what do you say?
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
Do you wanna talk about it?
Regarde-moi
How does that make you feel?
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
Have you ever took a blade to your wrists
Dans cet hôpital pour les Âmes
Have you've been skipping meals
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
We're gonna try something new today
Regarde-moi
How does that make you feel?
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
Hold me close, don't let go
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
Hold me close, don't let go
Dans cet hôpital pour les Âmes
Watch me
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
Hold me close, don't let go
Regarde-moi
Watch me
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
In this hospital for souls
Regarde-moi
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
Hold me close, don't let go
Regarde-moi
Watch me
Dans cet hôpital pour les Âmes
Hold me close, don't let go
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
Hold me close, don't let go
Tiens-moi proche, dis-moi "aller",
In this hospital for souls
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
Hold me close, don't let go
Dans cet hôpital pour les Âmes
Watch me
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
Hold me close, don't let go
Regarde-moi
Watch me
Tiens-moi proche, dis-moi "aller",
Hold me close, don't let go
Regarde-moi
Watch me
Tiens-moi proche, ne lâche pas,
In this hospital for souls
Regarde-moi
Dans cet hôpital pour les Âmes
Hold me close, don't let go
Hold me close, tell me "go"
Hold me close, don't let go
In this hospital for souls
Hold me close, don't let go
Hold me close, tell me "go"
Hold me close, don't let go
In this hospital for souls