Paroles en Anglais Traduction en Français What About Us
Qu'En Est-Il De Nous ?
B-Rock let's go
Ouais, Darkchild
Why don't you return my calls?
B-Rock allons-y
Why you trip out where I be?
Pourquoi ne réponds-tu pas à mes appels ?
You don't ever come to see me
Pourquoi t'en vas-tu de là où je suis ?
You say that you're too busy (what?)
Tu ne viens jamais me voir
What the hell?
Tu dis que t'es trop occupé (hein?)
I don't have time
Que diable !
Why you messin' with my mind?
Je n'ai pas le temps
I can find another guy
Pourquoi joues-tu avec mon esprit ?
Someone who will treat me right
Je peux trouver un autre mec
I don't need this bullshit
Quelqu'un qui me traitera bien
I won't put up with it, any longer
Je n'ai pas besoin de ces conneries
You can, go if you want
Je ne le tolèrerai pas plus longtemps
I don't, need you pity
Tu peux, partir si tu veux
I will, be just fine
Je n'ai pas, besoin de ta pitié
If you decide, that you want to leave
Je serais, seulement bien
Close the, door behind you
Si tu décides, que tu veux partir
I just, want to know what...
Ferme la, porte derrière toi
What about all of the
Je veux seulement savoir...
Things that you say
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Choses que tu dis
Promises that you made
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Promesses que tu as faites
Ice that you gave
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Nuits que tu as données
Things you told me
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Choses que tu m'as dites
Things that you say
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Choses que tu dis
Promises that you made
Qu'en est-il de toutes les
What about all of the
Promesses que tu as faites
Ice that you gave
Qu'en est-il de toutes les
What about, what about
Nuits que tu as données
What about us? What about us, us?
Qu'en est-il, qu'en est-il
What about us? What about us, us?
Qu'en est-il de nous ? Qu'en est-il de nous, nous ?
I thought you said you were different
Qu'en est-il de nous ? Qu'en est-il de nous, nous ?
Was that what I heard you say?
Je croyais que tu disais que tu étais différent
Said that you'd love only me
Est-ce bien cela que je t'ai entendu dire ?
Thought that you'd be all I need (what?)
Tu disais que tu n'aimerais que moi
What happened to promises?
Tu pensais que tu serais tout ce dont j'ai besoin (hein?)
Said that you were a better man
Que s'est-il passé avec les promesses ?
Your words have no way with me
Tu disais que tu étais un homme meilleur
Cause you're counterfeit, I see
Tes mots n'ont pas de poids sur moi
I don't need this bullshit
Parce que tu es faux, je le vois
I won't put up with it, any longer
Je n'ai pas besoin de ces conneries
You can, go if you want
Je ne le tolèrerai pas plus longtemps
I don't, need you pity
Tu peux, partir si tu veux
I will, be just fine
Je n'ai pas, besoin de ta pitié
If you decide, that you want to leave
Je serais, seulement bien
Close the, door behind you
Si tu décides, que tu veux partir
I just, want to know what...
Ferme la, porte derrière toi
What about all of the
Je veux seulement savoir...
Things that you say
Chéri, tu devrais écouter ça maintenant...
What about all of the
Maintenant, si je disais que tu n'étais pas taillé pour pouvoir être avec moi
Promises that you made
Maintenant, si je te racontais que ton jeu est fini, je t'ai battu
What about all of the
Yo et si je disais que je n'étais pas moi-même, tout comme toi
Ice that you gave
Toi et moi savons, que sans moi il n'y a pas de toi
What about all of the
Et qu'en est-il des factures qui étaient dues
Things you told me
Avant toi, tout ce que tu me disais c'était bébé, je te le devrais toujours
What about all of the
Oublie la nouvelle vie que je t'ai donné
Things that you say
Maintenant, qu'en est-il de nous à mes yeux, maintenant, qu'en est-il de nous à mes yeux
What about all of the
Oh, oh, oh, oh...
What about us? What about us, us?
What about us? What about us, us?
Baby you should now hear this...
Now what if I said that you wasn't fit to be with
Now what if I told you you're game was played, I licked it
Yo what if I said I wasn't true, so do you
You and I know, without me there's no you
So what about the bills that were passed due
Before you, all you said to me was "Baby I'll owe you"
Forget about the brand new life that I gave you
Now what about us to me, now what about us to me
What about us? What about us, us?
What about us? What about us, us?
What about us? What about us, us?
What about us? What about us, us?