Paroles en Anglais Traduction en Français It's not that I don't love you
Ce n'est pas que je ne t'aime pas
I just can't be explaining to everyone why you hurt me
Je ne peux juste pas expliquer à tout le monde pourquoi tu me blesses
That's why I want to keep us between you and me
C'est pourquoi je veux les garder entre toi et moi
You'd understand if you were treated like me
Tu comprendrais si tu étais traité comme moi
It's not that people run me
Les gens ne sont pas derrière moi
But they can see when I am hurtin'
Mais ils peuvent voir quand je ne vais pas bien
They know it's not me
Ils savent que ce n'est pas moi
So don't make me the blame
Alors ne me blâme pas
You need to change
Mais tu as besoin de changer
You say later, you're not ready
Tu dis plus tard, que tu n'es pas prêt
To make a commitment to me
A faire un engagement avec moi
It will take some time
Que ça doit prendre un certain temps
Should've known before we started
N'aurais- je pas du le savoir avant de commencer
You act one way when you are around me
Tu agis d'une certaine manière quand tu es avec moi
When we are in public you are so different
Mais quand nous sommes en public tu es si différent
I know that you treat me bad
Je sais que tu me traîte mal
But I can't get away
Mais je ne peux pas partir
Let's just keep it undercover
Gardons simplement le secret
I don't wanna be embarrassed so
Je ne veux pas être embarrassé
CHORUS (two times)
Je ne veux pas que quelqu'un sache
I don't want anybody to know
Que nous avons décidé ça
Didn't we decide that
Nous ne voulons pas que quelqu'un sache
We don't want anybody to know
Ce que nous faisons quand nous sommes seuls
What we do when we're alone
Nous ne voulons pas que quelqu'un sache
We don't want anybody to know
Je sais que les gens ne pourront jamais me comprendre
I know that people would never understand me
Parce qu'ils ne peuvent que juger ce qu'ils voient
'Cause they can only judge whatever they see
Et je sais ce qu'ils diront s'ils me regarde
And I know what they'll say if they look at me
Si j'avais toutes les réponses de ce qu'ils voudraient me demander
If I had all the answers to what they would ask
Ils ne réaliseraient quand même pas tout l'amour que nous avons
Still they wouldn't realize the love that we have
Alors maintenant je dois vivre secrètement
So now I have to deal with living secretly
Parce que pour moi l'amour n'a pas de valeur sans toi et moi
'Cause to me love is worthless with no you and me
Et ça devrait être clair ce que je ressens pour toi mais
And it should be clear how I ride for you but
[B-SECTION]
B-SECTION
Dis moi si c'est assez clair pour toi
Tell me if I've made it clear to you
Si tu ne peux pas comprendre ça alors peut-être que nous avons besoin
If you can't understand this then maybe we need
De renoncer à l'autre jusqu'à ce que tu y crois
To give up on each other until you believe
Tout ce que nous traversons c'est à cause de toi
Everything we go through is all because of you
Et tu n'as pas à faire les choses que tu fais
And you don't have to do the things that you do
Parce que j'ai été le même depuis le début
'Cause I've been the same since we began
Alors baby, vas-tu nous donner une chance ?
So bay, will you make a chance?