Paroles en Anglais Traduction en Français Two Story Town
Deux Story Ville
Took a walk down second avenue
Je me suis promené sur la seconde avenue
Malade de rêve qui ne se réalise jamais
Sick of dreaming dreams that never come true
Rue à sens unique et je sais où elle mène
One way street and I know where its leading to
Il y a une pancarte "à vendre" sur la porte d'entrer de l'hotel de ville
Theres a for sale sign on the front door of the city hall
La ligne de métro a des graffiti qui rampent hors des murs
The subway line got graffiti crawling off the wall
Je peux prendre un coup mais je ne veux pas tomber
I could take a hit but I dont want to take the fall
C'est juste un côté de l'histoire
Dans cette ville à deux étages
Thats just one side of the story
C'est juste les mêmes vieux endroits
In this two story town
Et les mêmes anciens sons
Je veux prendre ma voiture et rouler hors de cette ville à deux étages
Its just the same old sights
C'est la même merde autour
And the same old sounds
Je suis en train de descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
I want to take my car and drive out of this two story town
Dans une ville à deux étages
Its the same old ship going down
Il y a une fille avec qui je dors
Im going down, down, down, down, down
Elle a des yeux d'ecstasy (?)
Its a two story town
Il lui a promis des roses et des gâteaux
Je l'ai appelée et mes démons
Theres a girl that I sleep with
Et je les ai embrassé tout les deux au revoir
Shes got ecstasy eyes
Sept jours comme un lundi matin
He promised her roses and american pie
Dans une ville à deux étages
I called her and my demons
C'est juste les mêmes vieux endroits
And I kissed them both goodbye
Et les mêmes anciens sons
Je veux prendre ma voiture et rouler hors de cette ville à deux étages
Seven days of monday morning
C'est la même merde autour
In a two story town
Je suis en train de descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
Dans une ville à deux étages
Its just the same old sights
Une chance pour faire un mouvement mainteant
And the same old sounds
Les fantômes m'ont appelés à sortir
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
Et je suis juste une histoire
Its the same old ship going down
Dans une ville à deux étages
Im going down, down, down, down, down
Mais tu ne vas jamais me trouver dans les perdus et les trouvés
Its a two story town
C'est juste les mêmes vieux endroits
Et les mêmes anciens sons
One shot to make a move now
Je veux prendre ma voiture et rouler hors de cette ville à deux étages
The ghosts are calling me out
C'est la même merde autour
Je suis en train d'aller de descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
And me Im just one story
Dans une ville à deux étages
In a two story town
C'est juste les mêmes vieux endroits et les mêmes anciens sons
But youre never going to find me in the lost and found
Je veux prendre mon cheval et sortir de ce manège (carrousel)
Je ne vais pas abandonner et je ne vais pas reculer
Its just the same old sights
Je suis en train d'aller de descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
And the same old sounds
Jamais descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
Je ne vais pas descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
Its the same old ship going down
Dans une ville à deux étages
Im going down, down, down, down, down
Dans cette ville à deux étages
Its just the same old sights and the same old sounds
I want to take my horse and ride him off this merry-go-round
I wont give in and I wont back down
Im going down, down, down, down down
I aint going down, down, down, down, down
Im never going down, down, down, down, down