Paroles en Anglais Traduction en Français The bottle took a beating
La bouteille a pris un battement
The ladies of the manor
Les filles du manoir
Watched me climb into my car and I was
Me regardaient monter dans ma voiture et
Going down the track about a hundred and five
Je descendais à 105 à l'heure
They had the stopwatch rolling
Ils avaient lancer le chronomètre
I had the headlights blazing I was really alive
Les phares traçaient un chemin, je me sentais vivant
And yet my mind was blowing
Et déjà mon esprit s'envolait
I drank a bottle of tequila and I felt real good
J'ai bu une bouteille de tequila et je me sentais vraiment bien
But on the twenty-fifth lap at the canal turn
Mon magnétophone rugissait
I went off exploring
Mais au vingt cinquième tour au canal
I knew I wouldn't make it the car just wouldn't make it
Je suis allé exploré
I was turning the tires burning
Je savais que je ne le ferais pas, la voiture ne le ferait pas
The ground was in my sky
Je faisais brûler les pneus
I was laughing the bitch was trashed
Le sol était mon ciel
And death was in my eye
Je riais, la salope était cassée
Et la mort était devant mes yeux
I had started pretty good and I was feeling my way
J'avais bien commencé et je sentais mon chemin
I had the wheels in motion
Mes roues marchaient
There was Peter and the Greenfly laughing like drains
Il y avait Peter et la mouche verte qui riaient
The crowd was roaring I was at Brands Hatch
Le corbeau hurlait j'étais à Brands Hatch
In my imagination
Dans mon imagination
But at the canal turn I hit an oily patch
Mais le canal tourne je me suis pris un carré huileux
Oh Mr Miracle vous m'avez sauvé de quelques douleurs
Ooh Mr. Miracle, you saved me from some pain
Je vous remercie Mr Miracle je casserai plus jamais
I thank you Mr. Miracle, I won't get trashed again
Oh pouvez-vous entendre mes mensonges
Ooh, can you hear my lies
Vous ne vous inquiétez pas avec ses idiots qui rient devant moi
Don't you bother with this fool just laugh into my eyes
Alors je suis retourné au bar et j'ai repris une bouteille
Mais il n'y avait plus de tequila
So we went back to the bar and hit the bottle again
J'ai fixé le whisky juste pour maintenir nos esprits
But there was no tequila
Car il n'y avait plus de tequila
Then we started on the whiskey just to steady our brains
Et on buvait un peu trop vite en haut de notre colline
'Cause there was no tequila
On a commencé à rouler
And as we drank a little faster at the top of our hill
Et alors qu'on allait se casser on continuait à rire
We began to roll
Béni mon âme
And as we got trashed we were laughing still