Paroles en Anglais Traduction en Français Looking for Today
Vous recherchez aujourd'hui
All tomorrow's become yesterday
Tous les lendemains sont devenus hier
In demand but second-hand
A la demande, mais de seconde main
It's been heard before you even play
Il a été entendu avant même que tu joue
A ce jour, mais trop tard
Up to date but came too late
Mieux vaut te procurer un autre nom
Better get yourself another name
Tu as raison, mais du jour au lendemain
You're so right but overnight
Tu es celui qui doit porter le chapeau
You're the one who has to take the blame
Tout le monde est juste au-dessus de toi
La douleur commence à dévorer ta fierté
Everyone just gets on top of you
Tu ne peux plus croire en tout ce tu savais
The pain begins to eat your pride
À quand remonte la dernière fois que tu as pleuré
You can't believe in anything you knew
Ne tarde pas, tu es aujourd'hui
When was the last time that you cried
Mais demain est un autre jour
L'étoile de dimanche est la cicatrice de lundi
Don't delay you're in today
Tu es dépassé avant même que tu ai vu
But tomorrow is another dream
Au sommet, si prompts au flop
Sunday's star is Monday's scar
Tu es tellement jeune, mais tu pourri dans la décomposition
Out of date before you're even seen
Comme le papillon mourant si vite
At the top so quick to flop
Mais tu cherche seulement aujourd'hui
You're so new but rotting in decay
Tout le monde est juste au-dessus de toi
Like butterfly so quick to die
La douleur commence à dévorer ta fierté
But you're only looking for today
Tu ne peux plus croire en tout ce tu savais
À quand remonte la dernière fois que tu as pleuré
Everyone just gets on top of you
Ouais
The pain begins to eat your pride
A la recherche d'aujourd'hui
You can't believe in anything you knew
Ecoute
When was the last time that you cried
Le voyage glamour, si tôt à glisser
Looking for today
Venu facile, mais ô combien rapide va
A dix pieds de hauteur, mais que pour tomber
Glamour trip so soon to slip
Difficile à ouvrir et pourtant si facile à fermer
Easy come but oh how quick it goes
La première page des nouvelles, mais si abusé
Ten foot tall but what to fall
Tu veux juste te cacher loin
Hard to open yet so easy to close
Sur-payé, mais bientôt tu te fane
Front page news but so abused
Parce que tu es à la recherche d'aujourd'hui
You just want to hide yourself away
A la recherche d'aujourd'hui
Over-paid, but soon you fade
Because you're only looking for today