Paroles en Anglais Traduction en Français Casi siempre la niña en la escuela lo dice en altavoz.
Mon papa est le meilleur.
Ella es la reina, su única inspiración.
Presque tout le temps la petite fille
Su padre la adora, pero hay una situación.
Disait ça à haute voix à l'école.
El no cumple con lo que promete y falla en toda ocasión.
Elle c'est la reine,
Nunca prometas lo que no puedas cumplir.
Mais il y a une situation.
Los niños no olvidan aúnque les quieras mentir.
Il ne tient pas ses promesses
Levante la mano o dígame algo si no es verdad,
Et il rate toutes les occasions.
Que de diez papá a una fiesta de niños seis no llegarán
Ne promets jamais
Ce que tu ne peux pas réaliser.
Viernes temprano, papi se va trabajar.
Les enfants ne l'oublient pas
Un besito a la niña dice,
Même si tu veux leurs mentir.
“Te voy a buscar al recreo después de las 2:00 de la tarde,
Levez la main ou dîtes-moi quelque chose
Love you, bye bye.”
Si ce n'est pas la vérité
Qué día más bonito, la niña super felíz.
Que sur les dix papas à la fête
Entra al salón y a todos los niños informó
Il y a juste six enfants.
Que hoy viene su papi a buscarla y va traerle un ice cream.
Vendredi matin
1:50 - eso el reloj ya marcó.
Papa va travailler.
De la oficina a la casa su promesa olvidó.
Un bisou à la petite fille et il dit :
El trabajo lo tiene ocupado y el compromiso borró.
Je vais te chercher à la cour de récré
Y lo triste del caso la niña no entiende, y luego lloró.
Après 2 : 00 de l'après-midi,
CORO: Papi dijo que mañana como él no trabaja,
Quel jour aussi beau,
Que me venía a buscar, e ibamos a jugar.
La fille super heureuse.
Pero hoy ya es mañana y mi Papi no está aquí.
Elle entre dans le salon
Papi no va a llegar. Papi me hace llorar.
Et informe à tout les enfants
Que son père vient la chercher
Día de fiesta el sábado ya llegó.
Et va lui amener une glace.
El se siente culpable porque el Viernes le falló.
1 : 50 c'est ce que la montre marquait.
Para ver a su niña felíz unas taquillas compró.
Du bureau à la maison
“Aventura en concierto, ” la niña se emocionó.
Il a oublié sa promesse.
No olvida lo que él hizo, pero al papá perdonó.
Il est occupé par son travail
8:10 el teléfono suena en la casa, el padre llamó.
Et il a oublié son rendez-vous.
Era imposible a ese concierto llegar.
Et le triste de l'histoire
Hay un tráfico enorme. ¿Cómo se lo va a explicar?
C'est que la petite fille ne comprends pas et elle a pleuré.
Aunque es la verdad, el Papi se imagina va a quedar mal.
Papa a dit que demain
La niña furiosa dice a su madre,
Comme il ne travaille pas,
¿por qué mi papi me miente? Díme, mami ¿por qué?
Il venait me chercher
Sin salir de su carro no puede hacer nada, sólo lamentar.
Et nous allions jouer.
Él es buen padre, hay muchos también así.
Mais aujourd'hui c'est déjà demain
Adoran sus hijos, pero lo mismo al fin.
Et mon papa n'est pas là.
(Papi, de verdad ¿tu va’ venir? ¡Seguro que sí!)
Papa ne va pas arriver,
CORO
Samedi, jour de congé, il est arrivé.
Mi mensaje es muy bonito,
Parce que vendredi il l'a oublié.
Facilito, sencillito.
Pour voir sa fille heureuse
No hagas tu hijo esperar si tú no vas a llegar
Il a acheté des tickets.
CORO
La petite fille s'est emue.
Elle n'oublie pas ce qu'il a fait
Mais elle a pardonné son père
8 : 10 le téléphone sonne à la maison,
Il était impossible d'arriver à ce concert,
Il y a un trafique énorme.
Comment je vais lui expliquer ?
Le papa s'imagine qu'il va rester mal.
Furieuse, la petite fille dit à sa mère :
Pourquoi mon papa me ment ?
Dis-moi, maman, pourquoi ?
Sans sortir de sa voiture
Il ne peux rien faire, juste se lamenter.
Il y en a beaucoup comme ça.
Ils adorent leurs enfants, mais à la fin c'est la même chose.
Papa, c'est vrai, tu vas venir ?
Mon message est très beau
Ne fait pas attendre ton fils
Si tu ne vas pas arriver.