Paroles en Anglais Traduction en Français Joining The Dots
Relier les points
Pull the wool over the gullible for no reason
Essaye et penser à quelque chose de coloré pour cette saison
You are all I have these days, shake it up and run away
Jete la poudre sur le naïf sans raison
With the night squabbling behind you
Tu es tout ce que j'ai ces jours-ci, agite-le et enfuis-toi
Avec la nuit qui se chamaille derrière toi
From the smoke in your hair to the blood in the bruise
De la fumée dans tes cheveux au sang dans l'ecchymose
And the bows on the shoes you kicked off
Et les noeuds sur les chaussures que tu as commencés
I'm joining the dots
J'assemble les points
I'm joining the dots
J'assemble les points
J'ai cru que je les avais entendu parler dans leur sommeil hier
Thought I heard them talking in their sleep yesterday
Et j'ai essayé mais je ne peux absolument croire les choses qu'ils disent
And I tried but I just can't believe a thing they say
Dépêche-toi ils seront bientôt là, dormant l'après-midi
Hurry up they'll be here soon, sleeping in the afternoon
Pendant qu'à l'extérieur la pluie essaye de montrer qu'elle a raison
While the rain's trying to prove a point outside
De la fumée dans tes cheveux au sang dans l'ecchymose
Et les noeuds sur les chaussures que tu as commencés
From the smoke in your hair to the blood in the bruise
J'assemble les points
And the bows on the shoes you kicked off
J'assemble les points
I'm joining the dots
Ces gens me calment
I'm joining the dots
Pas la lumière
Viens, papillon de nuit, pour une fois
Those people make me calm
Sur ces deux lignes, le compositeur a utilisé à sa manière l'expression anglaise "Like a moth to a flame" ("comme un papillon de nuit attiré par la lumière")
Can't the flame
Et chéri si c'est pareil pour toi
Come up to the moth for a change
Je t'aurai pour moi tout seul
And darling if it 's all the same to you
J'assemble les points
I'll have you to myself
J'assemble les points