Paroles en Anglais Traduction en Français N'aria serena doppo na tempesta!
Un air saint après la tempête
Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa...
Avec l'air frais tout parait déjà en fête
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Quelle belle chose qu'une journée ensoleillée
Mais il n'y a pas un soleil aussi beau qu'aujourd'hui
Ma n'atu sole
O mon soleil
Cchiu' bello, oi ne'.
Je suis face à toi
'o sole mio
O soleil O mon soleil
Sta 'nfronte a te!
Je suis face à toi
'o sole, 'o sole mio
Je suis face à toi
Sta 'nfronte a te!
Les vitres de ta fenêtre brillent
Sta 'nfronte a te!
Une blanchisseuse chante et s'en vante
Pendant qu'elle essore, étend et chante
Lùcene 'e llastre d'a fenesta toia;
Les vitres de ta fenêtre brillent
'na lavannara canta e se ne vanta
Mais il n'y a pas un soleil aussi beau qu'aujourd'hui
E pe' tramente torce, spanne e canta
O mon soleil
Lùcene 'e llastre d'a fenesta toia.
Je suis face à toi
Ma n'atu sole
Je suis face à toi
Cchiu' bello, oi ne'.
Je suis face à toi
'o sole mio
Quand il fait nuit et que le soleil se couche
Sta 'nfronte a te!
La mélancolie me saisit
'o sole, 'o sole mio
Je resterais sous ta fenêtre
Sta 'nfronte a te!
Quand il fait nuit et que le soleil se couche
Sta 'nfronte a te!
Mais il n'y a pas un soleil aussi beau qu'aujourd'hui
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
Je suis face à toi
Me vene quase 'na malincunia;
O soleil O mon soleil
Sotto 'a fenesta toia restarria
Je suis face à toi
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Je suis face à toi
{La chanson est une célèbre chanson Napolitaine publiée en 1898, Les paroles sont du poète napolitain Giovanni Capurro et la musique du chanteur napolitain Eduardo Di Capua.}{O mon soleil}