Paroles en Anglais Traduction en Français Pass The Gun Around
Passer l'arme à feu autour
Needs a little Stoli Vadka, needs it really quick
Il a besoin d'un petit Stoli Vadka, il en a besoin vite
Sees a little blood run from his eyes
Il voit un peu de sang coulant de ses yeux
Feels a little hotel paralyzed
Se sent un petit hôtel paralysé
Faites tourner le pistolet
Pass the gun around
Tire un coup à chacun... un coup à chacun, tu dois
Give everyone a shot... give everyone a shot, you gotta
Faites tourner le pistolet
Pass the gun around
Jettes moi dans le fleuve local, laisse moi flotter au loin
And throw me in the local river, let me float away
Je me réveille en regardant les dessins animés... la télévision est allumée
Il y a un couple des ballons de partie et tout mon argent s'en est allé
I wake up watching cartoons... the television's on
C'était juste une raison de se détendre
There's a couple of party balloons and all my money's gone
Et réellement la dernière chose que je pouvais trouver
She was just a reason to unwind
Pourquoi pas vous, Faites tourner le pistolet
And actually the last thing I could find
Tire un coup à chacun... un coup à chacun, c'est mieux
Faites tourner le pistolet
Why don't you, pass the gun around
Jettes moi dans le fleuve local, laisse moi flotter au loin
Give everyone a shot... give everyone a shot, you better
Flotter au loin, flotter au loin
Pass the gun around
Faites tourner le pistolet
And dump me in the local river, let me float away
Tire un coup à chacun... un coup à chacun, pourquoi pas toi
Float away, ah float away
Faites tourner le pistolet
Jettes moi dans le fleuve local, laisse moi flotter au loin
Pass the gun around
Sonny se réveille le matin, il y a un étranger dans son lit
Give everyone a shot... give everyone a shot, why don't you
Quelqu'un martèle la porte d'hôtel, il souhaite qu'il soit mort
Pass the gun around
J'ai eu aussi beaucoup de nuits d'oubli total
Throw me in the local river, let me float away
Avant que je ne me pense pas à ne plus prendre ceci
Pourquoi pas vous, Faites tourner le pistolet
Sonny wakes up in the morning, there's a stranger in his bed
Tire un coup à chacun... un coup à chacun, pourquoi pas vous
Someone's pounding on the hotel door, he wishes he was dead
Faites tourner le pistolet
I've had so many blackout nights before
Tire un coup à chacun... un coup à chacun, nous allons
I don't think I can take this anymore
Faites tourner le pistolet
Tire un coup à chacun... un coup à chacun, nous allons
Why don't you, pass the gun around
Faites tourner le pistolet
Give everyone a shot... give everyone a shot, why don't you
Tire un coup à chacun... un coup à chacun, vous allez
Pass the gun around
Faites tourner le pistolet
Give everyone a shot... give everyone a shot, we're gonna
Tire un coup à chacun... un coup à chacun, vous allez
Pass the gun around
Faites tourner le pistolet
Give everyone a shot... give everyone a shot, we're gonna
Tire un coup à chacun... un coup à chacun, vous allez
Pass the gun around
Faites tourner le pistolet
Give everyone a shot... give everyone a shot, you gotta
Give everyone a shot... give everyone a shot, you gotta
Give everyone a shot... give everyone a shot, you gotta