(I guess right now you've got the last laugh)
(Je suppose que maintenant tu as le dernier mot)
I'm sorry if I seem uninterested
Je suis désolée si je semble désintéressée
Or I'm not listening
Ou que je n'écoute pas
Or I'm indifferent
Ou que je suis indifférente
Truly I ain't got no business here
Sincèrement, je n'ai rien à faire ici
But since my friends are here
Mais puisque mes amis sont là
I just came to kick it
Je suis juste venue pour accompagner
But really I would rather be at home all by myself
Mais vraiment Je préférerais être à la maison toute seule
Not in this room with people who don't even care about my well-being
Non pas dans cette pièce avec des gens qui ne se soucient même pas de mon bien-être
I don't dance, don't ask
Je ne danse pas, ne demande rien,
I don't need a boyfriend
Je n'ai pas besoin d'un petit ami
So you can, go back
Alors tu peux t'en retourner,
Please, enjoy your party
S'il te plait profite de ta soirée
I'll be here (ohhhh)
Je vais rester là (ohhhh)
Somewhere in the corner under clouds of marijuana
quelque part dans le coin sous les nuages de marijuana
With this boy who's hollering I can hardly hear
Avec ce garçon qui braille et que je peux à peine entendre
Over this music I don't listen to and I don't wanna get with you
Par-dessus cette musique que je n'écoute pas et je ne veux pas être avec toi
So tell my friends that I'll be over here
Alors dis à mes amis que je serai là
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
Oh, oh, oh, I asked myself what am I doing here?
Je me demande ce que je fais là?
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
And I can't wait 'till we can break up outta here
Et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que nous partions d'ici
Excuse me if I seem a little unimpressed with this
Excuse-moi si je ne semble pas impressionnée par tout ça
An anti-social pessimist
Une antisociale pessimiste
But usually I don't mess with this
Mais d'habitude je ne joue pas avec ça
And I know you mean only the best and
Et je sais que tu ne penses qu'au mieux et
Your intentions aren't to bother me
Que tes intentions ne m'ennuient pas
But honestly I'd rather be
Mais honnêtement je préférerais être
Somewhere with my people, we can kick it and just listen to
Quelque part avec mes potes où nous pouvons nous relaxer et juste écouter
Some music with a message, like we usually do( like we usually do)
De la musique avec un message (comme on le fait habituellement)
And we'll discuss our big dreams, how we plan
Et où nous discuterons de nos grands rêves, de la façon dont
To take over the planet
Dont nous prendrons le contrôle de la planète
So pardon my manners
Alors pardonne mes manières
I hope you'll understand
J'espère que tu comprendras
That I'll be here
Que je vais être là
Not there in the kitchen with the girl who's always gossiping
Pas là dans la cuisine avec la nana qui jacasse toujours
About her friends, so tell them I'll be here
Sur ses amies, alors dis-leur que je serai là
Right next to the boy who's throwing up
Juste à côté du gars en train de vomir
'Cause he can't take what's in his cup no more
Car Il n'arrive plus boire ce qu'il y a dans sa coupe
Oh, God, why am I here?
Oh mon Dieu pourquoi suis-je là?
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
Oh, oh, oh, I asked myself what am I doing here?
Je me demande ce que je fais là?
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
And I can't wait 'till we can break up outta here
Et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que nous partions d'ici
Hours later congregating next to the refrigerator
Des heures plus tard rassemblement près du réfrigérateur
Some girl talking 'bout her haters, she ain't got none
Une fille parle de ses ennemis, elle n'en a aucun
How did it ever come to this? I shoulda never come to this
Comment en est-on arrivé là? je n'aurais jamais dû venir
So holla at me, I'll be in the car when you're done
Alors salue-moi je serai dans la voiture quand t'en auras fini
I'm standoffish
Je suis distante,
Don't want what you're offering
je ne veux pas ce que tu offres
And I'm done talking
Et j'en ai fini de parler
Awfully sad it had to be that way
Terriblement triste qu'il en soit ainsi
So tell my people when they're ready that I'm ready
Alors dis à mes potes que quand ils sont prêts je suis prête
And I'm standing by the TV with my beanie low
Et je me tiens près de la télévision avec mon bonnet enfoncé
Yo, I'll be over here
Yo je serai par là
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
Oh, oh, oh, I asked myself what am I doing here?
Je me demande ce que je fais là?
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
Oh, oh, oh, here
Oh, oh, oh, là
And I can't wait 'till we can break up outta here
Et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que nous partions d'ici
(oh,oh,oh,oh,oh,oh)
(oh,oh,oh,oh,oh,oh)