Paroles en Anglais Traduction en Français Face it, on the level, but it take you
J'ai accompli tous les niveaux mais ce jeu te possède
Every time on a one on one.
Tout le temps à chaque fois
Feeling running down your spine
Les frissons courent le long de ton échine
Nothing gonna save your one last dime cause it own you
Rien ne sauvera ton dernier dollar
Through and through
Car il te possède
The databank know my number.
La base de données connaît mon numéro
Says I gotta pay cause I made the grade last year.
Et me dis que je dois payer car je fus trop gourmand l'année dernière
Feel it when I turn the screw
Sens quand je tourne la vis
Kick you 'round the world.
Et te botte le cul où que tu sois,
There ain't a thing that it can't do,
Il n'y a rien qu'il ne te fasse
Do to you - Yeah!
Te fasse subir
Qui fait qui, qui t'as fait ?
Who made who, who made you?
Qui fait qui, personne ne te l'as dit ?
Who made who, ain't nobody told you?
Qui fait qui, qui t'as fait ?
Who made who, who made you?
Si tu les fais et qu'ils te font
If you made them and they made you
Qui paie la facture, et qui fait qui ?
Who picked up the mid-dle, and who made who? - Yeah!
Qui fait qui, qui tourne la vis ?
Les satellites m'envoient des photos
Who made who, who turned the screw?
Bien dans les yeux,
Et les répandent dans le monde entier
Someone send me pictures.
En tournant comme une dynamo
Get it in the eye,
Regarde comme ça circule bien
Take it to the Y,
Echappant aux puces, n'obtenant aucun renseignements
Spinning like a dynamo.
Donc n'espionne pas, non
Feel it going round and round
Qui fait qui, qui t'as fait ?
Running out of chips, you got no line in a nak-ed town
Qui fait qui, personne ne te l'as dit ?
So don't look down, no
Qui fait qui, qui t'as fait ?
Si tu les fais et qu'ils te font
Ain't nobody told you, who made who?
Qui paie la facture, et qui fait qui ?