Paroles en Anglais Traduction en Français Kick the dust, wipe the crime from the main street
Frappe dans la poussière, exorcise le crime de la Grand' Rue
Await the coming of the lord
Attend l'arrivée du Seigneur
Hangin round with them low down and dirty
Traîner avec eux dans les bas-quartiers
Bringing order from the boss
Exécuter les ordres du patron
Whats the furor bout it all
Tout ce qui concerne la Fureur
Leave you pantin, bust your balls
Vire ton froc, éclate tes couilles
Kicked around, messed about, get your hands dirty
Tu as buté tout le monde, tu as pris ton temps, tu as posé tes mains
On the killin floor
Sur le sol couvert de sang
Im your furor
Je suis ta fureur, bébé
Im your furor, baby
(Viens, ouais)
Mon amie, franchis la frontière pour un nouvel Etat
[come on, yeah]
La loi, j'en fais mon affaire
Trouve une mine, j'en ferai ma nouvelle planque
Friend of mine, cross the line to a new state
Plus de porte à porte
I can shake the law
Je suis ta fureur
Find a mine, gonna build me a new place
Je suis ta fureur, bébé
No knockin door to door
Quelle est ta fureur
Im your furor
(ouais, ouais, ouais)
Im your furor, baby
J'amène la fureur (viens)
Whats your furor
(Bien) Je suis ta fureur
Im your furor
Quelle est ta fureur (bébé)
[yeah, yeah, yeah]
Je suis ta fureur bébé
Bring on the furor [cmon]
Quelle est ta fureur bébé
[well] Im your furor
Ressens la fureur
Whats your furor [baby]
Tu es ma fureur
Feel the furor
Je suis ta fureur
Im your furor baby
Je suis ta fureur