Paroles en Anglais Traduction en Français What About Livingstone
Qu'en livingstone
And then I heard them laugh and say
Et alors je l'ai ai entendu rire et dire
Look, theyre gonna go flying way up to the moon now
Regarde, ils vont aller jusqu'à la lune maintenant
Hey, whats it good for anyway?
Hey, pour qui c'est bon de toutes façons?
Fellas, like to ask you a thing if I may
Les amis, j'aimerais vous poser une question si vous voulez bien
Qu'en est-il de Livingstone?
What about livingstone?
Et tous ces hommes?
What about all those men?
Qui ont sacrifié leur vie pour ouvrir le chemin
Who have sacrificed their lives to lead the way
Dites-moi, est-ce que cela n'a pas valu la peine
Tell me, wasnt it worth the while
De remonter le Nil
Travelling up the nile
En se mettant en première ligne
Putting themselves on test
Cela n'a-t-il a aidé pour le reste?
Didnt that help the rest?
Est-ce que ça n'a pas valu la peine alors?
Wasnt it worth it then?
Qu'en est-il de Livingstone?
What about livingstone?
Et tous ces gars au kiosque du soin
Ne savaient pas quoi répondre ou quoi dire
And all of those fellas at the local news-stand
Alors je leur ai parlé de lui, qu'il était juste comme
Didnt know what to answer or what to say
Un de ces astronautes sur son chemin
So I told them about him, that he was just like
Si vous vous moquez d'eux
One of those spacemen in his way
Alors il n'y a qu'une chose que je puisse dire
And if you laugh at them
Qu'en est-il de Livingstone?
Then theres only a thing I can say
Et tous ces hommes?
Qui ont sacrifié leur vie pour ouvrir le chemin
What about livingstone?
Dites-moi, est-ce que cela n'a pas valu la peine
What about all those men?
De remonter le Nil
Who have sacrificed their lives to lead the way
En se mettant en première ligne
Tell me, wasnt it worth the while
Cela n'a-t-il a aidé pour le reste?
Travelling up the nile
Est-ce que ça n'a pas valu la peine alors?
Putting themselves on test
Qu'en est-il de Livingstone?
Didnt that help the rest?
(ne l'a-t-il pas fait? et bien alors?)
Wasnt it worth it then?
Et tous ces hommes?
(ne l'ont-ils pas fait? et bien alors?)
What about livingstone?
Qui ont sacrifié leur vie pour ouvrir le chemin
(didnt he do it, well didnt he?)
Dites-moi, est-ce que cela n'a pas valu la peine
What about all those men?
(ne l'a-t-il pas fait? et bien alors?)
(didnt he do it, well didnt he?)
Remontant le Nil
Who have sacrificed their lives to lead the way
(ne l'a-t-il pas fait? et bien alors?)
Tell me, wasnt it worth the while
Se mettant en première ligne
(didnt he do it, well didnt he?)
Cela n'a-t-il pas aidé pour le reste?
Travelling up the nile
(ne l'a-t-il pas fait? et bien alors?)
(didnt he do it?)
Est-ce que ça n'a pas valu la peine alors?
Putting themselves on test
Qu'en est-il de Livingstone?
Didnt that help the rest?
(ne l'a-t-il pas fait? et bien alors?)
(didnt that help them? well, didnt it?)
Et tous ces hommes?
Wasnt it worth it then?
(ne l'ont-ils pas fait? et bien alors?)
What about livingstone?
[fade]
(didnt he do it, well didnt he?)
What about all those men?
(didnt he do it, well didnt he?)