Paroles en Anglais Traduction en Français No room to breathe with walls as cold as a gallery
Aucune pièce pour respirer avec les murs aussi froids qu'une gallerie.
This is no place for me
Il n'y a pas de pièce pour moi.
Such hard faces in smoke
Des visages durs dans la fumée,
The smell lingers in my clothes
L'odeur s'attarde dans mes vêtements,
It's a bad night to be alone
C'est une mauvaise nuit pour être seul(e)
But that's the way it goes
Mais c'est parti pour.
Et je pense à toi, à chaque fois que la vie me laisse tomber,
And I think of you whenever life gets me down
Je pense à toi à chaque fois que tu n'est pas dans les environs
I think of you whenever you're not around
Et tu reposes tes os (?)
And you rest your bones
Quelque part loin de ma maison,
Somewhere far from my house
Ouais, mais tu es toujours attirée par celle ci.
Yeah, but you still pull me home
J'ai cru comprendre que je l'avais pour marquer ma nouvelle vie,
Avec une très grande maison,
I thought I had it figured out in a brand new life
Et des initiales vertes sur les torchons (serviettes)
With a great big house
Je devrais être heureuse maintenant,
And green initials on the towels
Vraiment, tu as ta propre famille,
I should be happy now
Et tu as planté des racines en bas, près de la mer (?)
Well, you got yourself a family
Je t'ai vu une fois dans la rue,
And you planted roots down by the sea
Tu n'as pas fait attention à moi / Tu ne m'as pas remarqué.
I saw you once on the street
Et je pense à toi, à chaque fois que la vie me laisse tomber,
You didn't notice me
Je pense à toi à chaque fois que tu n'est pas dans les environs
But I think of you whenever life gets me down
Quelque part loin de ma maison,
I think of you whenever you're not around
Ouais, mais tu es toujours attirée par celle ci.
You rest your bones
Juste pour mettre ton esprit à l'aise,
Somewhere far from my house
Tu ne me dois rien,
Yeah, but you still pull me home
Tu en as assez fait dans mes souvenirs.
Et je pense à toi, à chaque fois que la vie me laisse tomber,
Just to put your mind at ease
Je pense à toi à chaque fois que tu n'est pas dans les environs
You don't owe me anything
Et tu reposes tes os (?)
You paid me well in memories
Quelque part loin de ma maison,
Ouais, mais tu es toujours attirée par celle ci.
And I think of you whenever life gets me down
Tu es toujours attirée par celle ci.
I think of you whenever you're not around
Tu es toujours attirée par celle ci.
And you rest your bones
" It's one hundred and nine degrees in this crowded room " : 100, 9° en amérique équivaut à peu près à 30°C.
Somewhere far from my house
Yeah, but you still pull me home