Paroles en Anglais Traduction en Français The Good Die Young
The Good Die Young
Yo, you know what I want? I want the beat to drop right..now
Tu sais ce que je veux ? Je veux que le beat démarre... maintenant
Niggas be thinkin' I'm crazy right?
Les négros pensent que je suis fou, hein ?
You are crazy..
Tu es fou. .
I ain't crazy...
Je ne suis pas dingue...
You are crazy...
Tu es dingue...
Atleast I don't think I'm crazy
Je ne pense pas être dingue
I think my shit is hot, I think I'm hot
Au moins je pense que ma musique déchire, je pense que j'assure
You hot but you crazy..
Tu assures mais t'es dingue
Why they wanna?..man..I don't know...
Pourquoi ils veulent ? . . mec. . je sais plus...
C'est l'argent qui - rend les choses dangereuses
It's the money that - makes shit get ugly
C'est l'argent qui - fait que ces putes m'adorent
It's the money that - makes these hoes love me
C'est l'argent qui - fait que ces négros veulent me plomber
It's the money that - makes niggas wanna slug me
Mec. . je pensais que l'argent allait rendre agréable tout ce qui m'entoure
Man..I thought the money would make it all lovely
Yo, j'écris actuellement ce que je fais ou vois
Yo, I actually write what I do or see
Les crimes quotidiens me font dire ce que je dis
The felonies from day to day make me say what I say
Quand je mourrai mon oeuvre aura plus de valeur qu'un Picasso, ne pleurez pas pour moi,
When I die my art will be worth more than Picasso's
Souriez pour moi
Don't cry for me, smile for me
Et si vous voyez ces négros qui m'ont descendu, déchainez vous pour moi
Rappelez vous des bons moments, du nombre de meufs qu'on a accumulé
And if you see them niggas that wet me, wile' for me
Les flingues qu'on portait
Remember the good times, the chips we stacked
Et toute la merde qu'on a vendu allant de la coke au crack
The clips we packed
Vous pouvez lire sur ma tombe "J'ai essayé" et depuis le début tout ce que j'ai écrit
And all the bricks we cooked from coke to crack
Venait du coeur
Let my tombstone read "I Tried" and from the start
Donc je serai toujours le numéro 1 sur mon top
Everything I wrote was from my heart
Je deviens sensible avec mon son, ne plaisante pas avec mon oeuvre
So it'll always be number one on my chart
Parfois on a l'impressions que je joue mais je vous le dis
I get sensitive with my shit, don't fuck with my art
Cette merde est réelle, ce n'est pas un jeu
Sometimes it sounds like I'm playin' but I'm sayin'
[Refrain]X2
This shit is real, it ain't a game.
Ils disent que les bons meurent jeunes, je suppose que cés négros plein aux as vivent lontemps
Assis dans de grosses bagnoles, buvant du champagne et riant
[repeat]
Garde un oeil sur les tiens pendant que je garde un oeil sur les miens
They say the good die young
D'abord c'est arrivé a Stretch puis Pac et Big
I guess these grimy niggas live a long time
Je suis persuadé que ça peut arriver a n'importe qui gamin
Sit in fancy whips, sip champaigne and shine
Donc j'enfile un gilet (1) quand je m'habille
Keep your eyes on yours while I keep my eyes on mine
Dans le quartier c'est la folie, les négros tirent pour un rien
Si c'est du Dom que tu bois, remplis mon verre
First it happened to Stretch then to Pac and Big
Si tu as quelque qui te fait douter de moi, ferme ta putain de gueule
I'm convinced it can happen to anybody kid
Pourquoi les négros agissent comme des durs quand ils savent qu'ils sont merdiques ?
So I get vest up when I get dressed up
Quand tu seras dépouillé ça ne sera pas le bon moment pour saisir ta chance
In the hood it's messed up, niggas runnin' 'round shootin' shit up
Mec écoute, si tu bouges je vais te faire souffrir
If it's Dom that you drinkin' fill up my cup
Tu brilleras plus tard, la patience est une vertue
If you gossipin about me, shut the fuck up
Maintenant ce que tu as besoin de faire c'est de me donner l'argent
Why do niggas act like they hard when they know they butt?
Oublie ton boss furieux, sauve tout simplement ta peau
And gettin' robbed ain't a good time to press ya luck
Sois un bon GARCON maintenant, files et prends ton portefeuille
Dude listen, if you move I'm'a hurt you
Je t'ai vu le jeter dans la poubelle comme si c'était un déchet
You'll get your turn to shine later, patience is a virtue
Bon cours avant que je te plombe le cul
Right now what you need to do is gimme the cash
Je déteste te faire ça mais j'ai vraiment besoin de cet argent
Forget about your Boss bein' mad, just save ya ass
[Refrain]X2
Be a good Boy now, go and get your stash
Je sais que l'on doit tous partir, mais je détesterais filer si vite
I seen you throw it next to the garbage can like it was trash
Mais je ne pense pas que c'est marrant de trainer et partir dernier
Alright run along before I shoot ya ass
Mec écoute, si tu aimes vraiment vraiment ce son
I hate to do this to you but I really need this cash.
Négro appelle Steve Stoute et j'écrirai ton son
Appelle le avant que je cartonne grave car après ça
I know we all gotta go, but I'd hate to go fast
J'enverrai balader tous les négros comme une capsule de Forty
Then again I don't think it'd be fun to stick around and go last
Chacun le sien, moi ? Je l'ai eu pendant la période des soldes
Man listen, if you really really like this shit
Mentalité typique, je sais, je viens tout droit de la rue
Nigga call Steve Stoute and I'll write ya shit
1999 est l'année du prédateur, je tue pour manger (2)
Call him now before I drop for real 'cause after I drop
Les négros te traiteront comme un moins que rien, tu vas voir les flics, t'es mort
I'm'a be chargin' ya'll niggas like Forty a pop
Donne moi ton fric, oh, tu portais des bijoux ? Quel crétin tu fais
To each his own, me? I got it while it was cheap
Tu es un mec généreux, enlèves les ou t'es mort
Typical mentality, I know, I'm straight from the street
Mec, on est en manque de tout ici, personne ne deale des choses de grandes valeurs
1999's the year of the predator, I'm killin' to eat
Regarde autour de toi, personne n'a l'air talentueux
Niggas'll treat you like a egg, you come to cop you get beat
De toute façon pourquoi tu es là avec cette connerie ? huh ? T'es défoncé ?
Gimme your dough, oh, you wore your jewels? what a treat
Regarde, tu t'es planté en venant ici, fait tes adieux
You're a generous guy
[Refrain]X2
Take 'em off or die
(1) Gilet pare balle
Man, we hurtin' 'round here, ain't nobody slingin' pies
(2) je tue pour survivre si vous préférez
Look around, ain't nobody 'round here fly
Why you 'round here with this shit anyway? huh? you high?
See, you done made the wrong move, kiss your ass goodbye.