Paroles en Anglais Traduction en Français Close As Stranger
Fermer Comme Stranger
And now you’re saying everything has changed
Et maintenant tu dis que tout a changé
And I’m afraid that I might be losing you
Et j'ai peur d'être en train de te perdre
And every night that we spend alone, it keeps me thinking of you on your own
Maintenant toutes les nuits que je passe seul
And I wish I was back home next to you
Me tuent en pensant à toi toute seule
Et j'espère être de retour à la maison près de toi
Oh, every day, you feel a little bit further away
Oh tous les jours
And I don’t know what to say
Tu me sembles de plus en plus loin
Et je ne sais pas quoi dire
Are we wasting time, talking on a broken line?
Gaspillons-nous notre temps
Telling you I haven’t seen your face in ages
à parler à travers une ligne brisée
I feel like we’re as close as strangers
Te disant que je n'ai pas vu ton visage depuis longtemps
Won’t give up, even though it hurts so much
J'ai l'impression que l'on est aussi proches que des étrangers
Every night I’m losing you in a thousand faces
Mais je ne vais pas abandonner
Now it feels we’re as close as strangers
Même si je sais que ça fait hyper mal
Tous les soirs je te perds à travers des milliers de visages
Late night calls and another text
Maintenant nous sommes aussi proches que des étrangers
Is this as good as we’re gonna get?
Des appels tard la nuit et des messages
Another time zone taking me away from you
Is this as good as we're gonna get?
Living dreams in fluorescent lights, while you and I are running outta time
Est-ce aussi bien que ce qu'on va être?
But you know that I’ll always wait for you
Another times zone taking me away from you
De nouveaux fuseaux horaires qui m'éloignent de toi
Oh, every day, you feel a little bit further away
Je vis mes rêves dans des lumières fluorescentes
And I don’t know what to say
Pendant que toi et moi courons hors du temps
Mais tu sais que je t'attendrai toujours
Are we wasting time, talking on a broken line?
Oh tous les jours
Telling you I haven’t seen your face in ages
Tu sembles de plus en plus loins
I feel like we’re as close as strangers
Et je ne sais pas quoi dire
Won’t give up, even though it hurts so much
Gaspillons-nous notre temps
Every night I’m losing you in a thousand faces
à parler à travers une ligne brisée
Now it feels we’re as close as strangers
Te disant que je n'ai pas vu ton visage depuis longtemps
J'ai l'impression que l'on est aussi proches que des étrangers/i]
On the phone, I can tell that you wanna move on
Mais je n'abbandonerai pas
Through the tears I can hear, that I shouldn’t look on
Même si je sais que ça fait hyper mal
Every day, it gets harder to stay away from you
Tous les soirs je te perds à travers des milliers de visages
So tell me are we wasting time, talking on a broken line?
Maintenant nous sommes aussi proches que des étrangers
Telling you I haven’t seen your face in ages
Au téléphone
I feel like we’re as close as strangers
Je peux entendre que tu veux passer à autre chose
Wasting time, talking on a broken line
Je peux entendre que je n'aurais pas du partir
Telling you I haven’t seen your face in ages
I feel like we’re as close as strangers
Tous les jours ça devient de plus en plus dur de rester loin de toi
Won’t give up, even though it hurts so much
Every night I’m losing you in a thousand faces
Alors dis-moi si nous gaspillons notre temps
Now it feels we’re as close as strangers
à parler à travers une ligne brisée
Te disant que je n'ai pas vu ton visage depuis longtemps
Six months since I went away
J'ai l'impression qu'on est aussi proches que des étrangers
And you know everything has changed
Gaspillant notre temps
But tomorrow I’ll be coming back to you
à parler à travers une ligne brisée
Te disant que je n'ai pas vu ton visage depuis longtemps
J'ai l'impression que l'on est aussi proches que des étrangers
Mais je n'abandonnerai pas
Même si je sais que ça fait hyper mal
Tous les soirs je te perds à travers des milliers de visages
Maintenant nous sommes aussi proches que des étrangers
Six mois depuis que je suis parti
Je ne savais pas que tout avait changé
Mais demain je serai de retour près de toi